XE Login


 

Bible_QA.jpg

 

창세기 레아의 용모 묘사 왜 한글 번역본끼리 다른가 ?

 

 

Q. 레아의 용모에 대한 평가는 한글 번역본마다 왜 차이가 있는지 궁금하다. 창세기 29장 17절의 한글 번역본은 다음과 같다.

 

“레아는 안력(眼力)이 부족하고 라헬은 곱고 아리따우니”(개역한글판)

“레아는 부드러운 눈매를 하고 있었지만, 라헬은 몸매도 아름답고 용모도 예뻐서”(공동번역)

“레아는 시력이 약하고 라헬은 곱고 아리따우니”(개역개정판)

“레아는 눈매가 부드럽고, 라헬은 몸매가 아름답고 용모도 예뻤다”(새번역)

 

A. 한글 번역 성경은 결국 두 가지로 요약된다. 개역한글판의 ‘안력이 부족하다’와 개역개정판의 ‘시력이 약하다’는 비슷한 뜻으로 볼 수 있다. 그러나 공동번역과 새번역은 ‘부드러운 눈매’ 혹은 ‘눈매가 부드럽다’로 말하고 있다. 이런 번역은 의미에서 상당히 큰 차이를 보이고 있다.

 

히브리어 원문을 보면 레아의 눈에 대한 단어로 ‘라크’라는 표현을 사용하고 있다. 라크는 ‘부드럽다’ ‘연하다’ ‘섬세하다’ ‘우아하다’ ‘곱다’ ‘약하다’ 등의 뜻을 지니고 있다. 이런 복잡한 말의 뜻을 지니고 있기 때문에 심지어 히브리어를 모국어로 쓰고 있는 사람들조차 이 낱말이 지닌 이중적 의미 앞에서 곤혹을 치르는 경우가 많다. 분명한 것은 레아의 눈에 대한 묘사가 라헬의 외모나 용모에 대한 극찬에 비해 약하다는 점을 들 수 있다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
89 ■ 성경 66권을 통해 만나는 하나님 file 관리자 2015.08.11 246
88 ■ 성령 훼방죄란? file 관리자 2015.06.08 471
87 ■ 성경구절중 ‘셀라’ ‘없음’은? file 관리자 2015.03.18 2323
86 ■ 규례·법도·율례·율법, 의미 다른가? file 관리자 2015.02.23 1715
85 ■ 라합의 거짓말은 왜 정당한 것인가? file 관리자 2014.12.21 414
84 ■ 유대가 로마에게 점령당하게 된 이야기 file 관리자 2014.10.18 554
83 ■ 안티오쿠스 4세 에피파네스의 예루살렘 성전 모독 사건 file 관리자 2014.08.26 4948
82 ■ 모세, 자신의 죽음 기록된 신명기의 저자인가? file 관리자 2014.04.12 920
81 ■ ‘사랑하시는 자에게 잠을 주신다’는 의미는? file 관리자 2014.03.17 4002
80 ■ 신명기 속 ‘가난한 자’ 말씀이 상반되는데… file 관리자 2014.02.21 819
79 ■ 아론이 죽은 장소 민수기·신명기가 서로 다른데… file 관리자 2014.02.02 1422
78 ■ 요한계시록 ‘생명책’의 올바른 번역은? file 관리자 2014.01.10 940
77 ■ [믿음의 Q&A] - 남녀간 옷 바꿔입는 행위는? file 관리자 2013.12.22 697
76 ■ [믿음의 Q&A] - 성경구절 왜 다르게 번역되나 file 관리자 2013.12.14 713
» ■ [믿음의 Q&A] - 레아의 용모묘사가 다른이유 file 관리자 2013.12.03 788
74 ■ 라오디게아교회 file 관리자 2013.11.08 1860
73 ■ 빌라델피아교회 file 관리자 2013.11.06 2341
72 ■ 사데교회 file 관리자 2013.10.31 1168
71 ■ 두아디라 교회 file 관리자 2013.10.29 1195
70 ■ 버가모 교회 file 관리자 2013.10.26 3435